Se trata de una película de terror donde todos los actores son blancos y dista de la leyenda de la tradición oral mexicana
Por: Darinka Rodríguez/El País
“Ay, mis hijos…” es uno de los lamentos que causan más escalofríos a los mexicanos. Ese mismo quejido formará parte de la película La maldición de La Llorona, la adaptación que Hollywood ha hecho de la leyenda popular mexicana.
La historia se desarrolla en una ciudad estadounidense donde un espectro persigue a varios niños y atormenta a sus padres. ¿Es un espíritu? ¿Es una mujer real?, el filme, dirigido por Michael Caves y producida por James Wan, -creador de otras cintas de terror como El Conjuro y Anabelle– ha generado comentarios adversos en Twitter y Facebook entre miembros de la comunidad latina en Estados Unidos.
Una cosa que realmente me molesta sobre el trailer de La Llorona es el hecho de que el personaje principal y el centro de la historia es una actriz blanca… ¿por qué Hollywood piensa que el talento y la cultura hispanos no pueden contar y ser el centro de sus propias historias y folklore?
¿Quieren decir que hicieron una película sobre una de las historias más populares del folklore mexicano y la hicieron EN INGLÉS?
Ojalá Guillermo del Toro hubiera hecho La Llorona. Seguro que nuestra gente habría sido elegida para cada rol; como se supone que debe ser.
Manuel González Navarro, psicólogo social e investigador de la Universidad Autónoma Metropolitana dice a Verne que esta versión de la historia puede generar confusión, sobre todo entre los más jóvenes. “El corto de la película maneja suspenso y situaciones que sin duda atraen a espectadores, pero que no corresponde con lo que conocemos. Más bien da la impresión de que es la historia de alguien que ha perdido la razón”, cuenta vía telefónica.
Las críticas se centran en que los actores son blancos o no tienen rasgos latinos, además de que se desarrolla en Estados Unidos. “Se trata de la apropiación de un elemento de nuestra cultura, como puede ser el picante o los tacos en el caso de la gastronomía, pero dándole una forma que dista mucho de lo que conocemos en México”, señala el académico. La película es protagonizada por la actriz estadounidense Linda Cardellini, la venezolana Patricia Velásquez, y los actores estadounidenses Sean Patrick Thomas y Raymond Cruz, y no hay ningún mexicano entre los actores principales.
La leyenda de La Llorona es muy popular en varios países de Latinoamérica, pero en particular en México. Una antigua versión señala que el fantasma de una mujer deambulaba por las calles de Tenochtitlán, anunciando un destino fatídico por la llegada de los españoles y la matanza de indígenas. “Otra versión dice que La Llorona es en realidad La Malinche, que traiciona a su pueblo y a los suyos y tras la conquista, sale a llorar a las calles”, dice González.
Un análisis de la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM señala que La Llorona es una de las historias que más se ha transmitido por vía oral, donde los narradores hacen énfasis en dar verosimilitud a la narración. “Un amigo me contó que vio a La Llorona”, es una de las maneras en que se cuenta esta historia.
También existe una canción popular mexicana conocida como La Llorona, originaria de la zona del Istmo de Tehuantepec y que habla de una historia de amor y dolor en la época de la Revolución.